No. F-03 믿음은 들음에서 그리고 들음은 그리스도의 말씀을 통하여!
No. F-03
믿음은 들음에서 그리고 들음은 그리스도의 말씀을 통하여!
Faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ!
ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ!
"그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라."
(로마서 10:17 개역개정)
"So faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ."
(Romans 10:17 ESV)
I
위의 본문은 '각 사람에게 하나님이 믿음의 분량을 나누어 주셨던 것처럼'이라는
지난 시간 (No. F-02)에 이어지는 말씀이다.
하나님께서 나누어 주시는 그 믿음은 그리스도의 말씀을 들음에 있다고 한다.
이를 헬라어 원문으로 상고해 보자.
II
"ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ."
(Πρὸς Ρωμαίους 10:17 Greek)
"아라 헤 피스티스 엨스 아코에스, 헤 데 아코에 디아 흐레마토스 크리스투"
(프로스 로마이우스 10:17 한글음독)
먼저 '아라 헤 피스티스 엨스 아코에스'를 보면,
'아라' (686, ἄρα : therefore)는 '따라서, 그러므로'라는 우위접속사이다.
'헤 피스티스'에서 '헤' (3588, ἡ : the)는 주격 여성 단수 정관사,
'피스티스' (4102, πίστις : faith)는 주격 여성 단수 명사로 '그 믿음은'이다.
'엑스 아코에스'에서 '엑스'는 '~로부터'라는 '에크' (1537, ἐκ : from out of)가
모음 앞에서 '엑스'가 된 소유격 전치사,
'아코에스'는 '아코에' (189, ἀκοή : hearing from 191, ἀκούω : to hear, listen)의
소유격 여성 단수 명사로 '들음으로부터'가 된다.
다음으로 '헤 데 아코에 디아 흐레마토스 크리스투'를 보면,
여기서 '데' (1161, δέ : and)는 '그리고'라는 등위접속사이다.
'헤 아코에'에서 '헤' (3588, ἡ : the)는 주격 여성 단수 정관사,
'아코에' (189, ἀκοή : hearing)는 주격 여성 단수 명사로 '그 들음은'이다.
'디아 흐레마토스 크리스투'에서 '디아' (1223, διά : through)는 '~통하여'라는 소유격 전치사,
'흐레마토스'는 '말씀'이라는 '흐레마' (4487, ῥῆμα : a word from 4483, ῥέω : to speak)의
소유격 중성 단수 명사,
'크리스투'는 '크리스토스' (5547, Χριστός : the Anointed One, Messiah, the Christ
from 5548, χρίω : to anoint with olive oil)의 소유격 남성 단수 명사로 '그리스도의'가 된다.
III
따라서 '아라 헤 피스티스 엨스 아코에스, 헤 데 아코에 디아 흐레마토스 크리스투'를 직역하면,
'그러므로 그 믿음은 들음에서 그리고 들음은 그리스도의 말씀을 통하여'이다.
이렇게 하나님의 믿음은 그리스도의 말씀을 통해서 온다.
성경은 말한다. "믿음은 하나님의 것이며,
그 믿음은 오직 그리스도의 말씀을 들음으로써 주어진다"고...
by Steve Jeong
* * *
p.s. : 헤 피스티스 엨스 아코에스, 헤 데 아코에 디아 흐레마토스 크리스투!