No. Matt-05-b
팔복
The Beatitudes!
(Psalm 1:1-6; Luke 6:20-23)
"03. 심령이 가난한 자는 복이 있나니
천국이 그들의 것임이요"
"03. Blessed are the poor in spirit,
For theirs is the kingdom of heaven."
"03. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 프토코이(πτωχοὶ) 토(τῷ) 프뉴마티(πνεύματι),
호티(Ὅτι) 아우톤(αὐτῶν) 에스틴(ἐστιν) 헤(ἡ) 바실레이아(βασιλεία) 톤(τῶν) 우리논(οὐρανῶν)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
프토코이(πτωχοὶ) 형용사 주격 남성 복수
프토코스 (4434, πτωχός : poor 34회) 가난한, 빈곤한
토(τῷ) 관사 여격 중성 단수
호 (3588, ὁ : the)
프뉴마티(πνεύματι) 명사 여격 중성 단수
프뉴마 (4151, πνεῦμα : wind, breath, spirit 383회) 바람, 호흡, 영
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우톤(αὐτῶν) 인칭대명사 소유격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
에스틴(ἐστιν) 동사 직설법 현재 능동 3인칭 단수
에이미 (1510, εἰμί : to be, am, is)
헤(ἡ) 관사 주격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
바실레이아(βασιλεία) 명사 주격 여성 단수
바실레이아 (932, βασιλεία : kingdom, royal power 163회) 왕국, 왕권
톤(τῶν) 관사 소유 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
우리논(οὐρανῶν) 명사 소유격 남성 복수
우라노스 (3772, οὐρανός : heaven 278회) 하늘
"04. 애통하는 자는 복이 있나니
그들이 위로를 받을 것임이요"
"04. Blessed are those who mourn,
For they shall be comforted."
"04. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 펜둔테스(πενθοῦντες),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 파라클레데손타이(παρακληθήσονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
펜둔테스(πενθοῦντες) 동사 분사 현재 능동 주격 남성 복수
펜데오 (3996, πενθέω : to mourn, lament, feel guilt 10회) 슬퍼하다, 애통하다, 죄책감을 느끼다.
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
파라클레데손타이(παρακληθήσονται) 동사 직설법 미래 수동 3인칭 복수
파라칼레오 (3870, παρακαλέω : to call, exhort, beseech, encourage 109회) 부르다, 권면하다, 간구하다, 위로하다.
"05. 온유한 자는 복이 있나니
그들이 땅을 기업으로 받을 것임이요"
"05. Blessed are the meek,
For they shall inherit the earth."
"05. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 프라에이스(πραεῖς),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 클레로노메수신(κληρονομήσουσιν) 텐(τὴν) 겐(γῆν)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
프라에이스(πραεῖς) 형용사 주격 남성 복수
프라위스 (4239, πραΰς : mild, gentle 4회) 온유한, 친절한
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
클레로노메수신(κληρονομήσουσιν) 동사 직설법 미래 능동 3인칭 복수
클레로노메오 (2816, κληρονομέω : to inherit 18회) 상속하다.
텐(τὴν) 관사 목적격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
겐(γῆν) 명사 목적격 여성 단수
게 (1093, γῆ : the earth, soil, land 252회) 땅
"06. 의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니
그들이 배부를 것임이요"
"06. Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
For they shall be filled."
"06. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 페이논테스(πεινῶντες) 카이(καὶ) 딮손테스(διψῶντες) 텐(τὴν) 디카이오쉬넨(δικαιοσύνην),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 코르타스데손타이(χορτασθήσονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
페이논테스(πεινῶντες) 동사 분사 현재 능동 주격 남성 복수
페이나오 (3983, πεινάω : to hunger, desire earnestly 23회) 굶주리다.
카이(καὶ) 등위접속사
카이 (2532, καί : and, even, also, namely)
딮손테스(διψῶντες) 동사 분사 현재 능동 주격 남성 복수
딮사오 (1372, διψάω : to thirst, desire earnestly 16회) 목마르다.
텐(τὴν) 관사 목적격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
디카이오쉬넨(δικαιοσύνην) 명사 목적격 여성 단수
디카이오쉬네 (1343, δικαιοσύνη : righteousness 92회) 의, 의로움
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
코르타스데손타이(χορτασθήσονται) 동사 직설법 미래 수동 3인칭 복수
코르타조 (5526, χορτάζω : to feed, fatten, satisfy 16회) 배불리다, 먹이다, 살찌게 하다, 만족시키다.
"07. 긍휼히 여기는 자는 복이 있나니
그들이 긍휼히 여김을 받을 것임이요"
"07. Blessed are the merciful,
For they shall obtain mercy."
"07. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 엘레에모네스(ἐλεήμονες),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 엘레에데손타이(ἐλεηθήσονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
엘레에모네스(ἐλεήμονες) 형용사 주격 남성 복수
엘레몬 (1655, ἐλεήμων : merciful, compassionate 2회) 자비로운, 동정적인
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
엘레에데손타이(ἐλεηθήσονται) 동사 직설법 미래 수동 3인칭 복수
엘레에오 (1653, ἐλεέω : to have pity or mercy on 32회) 불쌍히 여기다, 자비를 베풀다.
팔복
The Beatitudes!
(Psalm 1:1-6; Luke 6:20-23)
"03. 심령이 가난한 자는 복이 있나니
천국이 그들의 것임이요"
"03. Blessed are the poor in spirit,
For theirs is the kingdom of heaven."
"03. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 프토코이(πτωχοὶ) 토(τῷ) 프뉴마티(πνεύματι),
호티(Ὅτι) 아우톤(αὐτῶν) 에스틴(ἐστιν) 헤(ἡ) 바실레이아(βασιλεία) 톤(τῶν) 우리논(οὐρανῶν)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
프토코이(πτωχοὶ) 형용사 주격 남성 복수
프토코스 (4434, πτωχός : poor 34회) 가난한, 빈곤한
토(τῷ) 관사 여격 중성 단수
호 (3588, ὁ : the)
프뉴마티(πνεύματι) 명사 여격 중성 단수
프뉴마 (4151, πνεῦμα : wind, breath, spirit 383회) 바람, 호흡, 영
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우톤(αὐτῶν) 인칭대명사 소유격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
에스틴(ἐστιν) 동사 직설법 현재 능동 3인칭 단수
에이미 (1510, εἰμί : to be, am, is)
헤(ἡ) 관사 주격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
바실레이아(βασιλεία) 명사 주격 여성 단수
바실레이아 (932, βασιλεία : kingdom, royal power 163회) 왕국, 왕권
톤(τῶν) 관사 소유 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
우리논(οὐρανῶν) 명사 소유격 남성 복수
우라노스 (3772, οὐρανός : heaven 278회) 하늘
"04. 애통하는 자는 복이 있나니
그들이 위로를 받을 것임이요"
"04. Blessed are those who mourn,
For they shall be comforted."
"04. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 펜둔테스(πενθοῦντες),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 파라클레데손타이(παρακληθήσονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
펜둔테스(πενθοῦντες) 동사 분사 현재 능동 주격 남성 복수
펜데오 (3996, πενθέω : to mourn, lament, feel guilt 10회) 슬퍼하다, 애통하다, 죄책감을 느끼다.
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
파라클레데손타이(παρακληθήσονται) 동사 직설법 미래 수동 3인칭 복수
파라칼레오 (3870, παρακαλέω : to call, exhort, beseech, encourage 109회) 부르다, 권면하다, 간구하다, 위로하다.
"05. 온유한 자는 복이 있나니
그들이 땅을 기업으로 받을 것임이요"
"05. Blessed are the meek,
For they shall inherit the earth."
"05. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 프라에이스(πραεῖς),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 클레로노메수신(κληρονομήσουσιν) 텐(τὴν) 겐(γῆν)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
프라에이스(πραεῖς) 형용사 주격 남성 복수
프라위스 (4239, πραΰς : mild, gentle 4회) 온유한, 친절한
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
클레로노메수신(κληρονομήσουσιν) 동사 직설법 미래 능동 3인칭 복수
클레로노메오 (2816, κληρονομέω : to inherit 18회) 상속하다.
텐(τὴν) 관사 목적격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
겐(γῆν) 명사 목적격 여성 단수
게 (1093, γῆ : the earth, soil, land 252회) 땅
"06. 의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니
그들이 배부를 것임이요"
"06. Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
For they shall be filled."
"06. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 페이논테스(πεινῶντες) 카이(καὶ) 딮손테스(διψῶντες) 텐(τὴν) 디카이오쉬넨(δικαιοσύνην),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 코르타스데손타이(χορτασθήσονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
페이논테스(πεινῶντες) 동사 분사 현재 능동 주격 남성 복수
페이나오 (3983, πεινάω : to hunger, desire earnestly 23회) 굶주리다.
카이(καὶ) 등위접속사
카이 (2532, καί : and, even, also, namely)
딮손테스(διψῶντες) 동사 분사 현재 능동 주격 남성 복수
딮사오 (1372, διψάω : to thirst, desire earnestly 16회) 목마르다.
텐(τὴν) 관사 목적격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
디카이오쉬넨(δικαιοσύνην) 명사 목적격 여성 단수
디카이오쉬네 (1343, δικαιοσύνη : righteousness 92회) 의, 의로움
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
코르타스데손타이(χορτασθήσονται) 동사 직설법 미래 수동 3인칭 복수
코르타조 (5526, χορτάζω : to feed, fatten, satisfy 16회) 배불리다, 먹이다, 살찌게 하다, 만족시키다.
"07. 긍휼히 여기는 자는 복이 있나니
그들이 긍휼히 여김을 받을 것임이요"
"07. Blessed are the merciful,
For they shall obtain mercy."
"07. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 엘레에모네스(ἐλεήμονες),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 엘레에데손타이(ἐλεηθήσονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
엘레에모네스(ἐλεήμονες) 형용사 주격 남성 복수
엘레몬 (1655, ἐλεήμων : merciful, compassionate 2회) 자비로운, 동정적인
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
엘레에데손타이(ἐλεηθήσονται) 동사 직설법 미래 수동 3인칭 복수
엘레에오 (1653, ἐλεέω : to have pity or mercy on 32회) 불쌍히 여기다, 자비를 베풀다.
"08. 마음이 청결한 자는 복이 있나니
그들이 하나님을 볼 것임이요"
"08. Blessed are the pure in heart,
For they shall see God."
"08. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 카다로이(καθαροὶ) 테(τῇ) 카르디아(καρδίᾳ),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 톤(τὸν) 데온(Θεὸν) 옾손타이(ὄψονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
카다로이(καθαροὶ) 형용사 주격 남성 복수
카다로스 (2513, καθαρός : clean, pure without admixture 27회) 깨끗한, 순결한
테(τῇ) 관사 여격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
카르디아(καρδίᾳ) 명사 여격 여성 단수
카르디아 (2588, καρδία : heart 158회) 마음
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
톤(τὸν) 관사 목적격 남성 단수
호 (3588, ὁ : the)
데온(Θεὸν) 명사 목적격 남성 단수
데오스 (2316, θεός : God, god 1327회) 하나님, 신
옾손타이(ὄψονται) 동사 직설법 미래 중간디포 3인칭 복수
호라오 (3708, ὁράω : to see with the mind, perceive 684회) 보다, 알다.
"09. 화평하게 하는 자는 복이 있나니
그들이 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요"
"09. Blessed are the peacemakers,
For they shall be called sons of God."
"09. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 에이레노포이오이(εἰρηνοποιοί),
호티(Ὅτι) 아우토이(αὐτοὶ) 휘오이(υἱοὶ) 데우(Θεοῦ) 클레데손타이(κληθήσονται)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
에이레노포이오이(εἰρηνοποιοί) 형용사 주격 남성 복수
에이레노포이오스 (1518, εἰρηνοποιός : peacemaking 1회) 화평하게 하는
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우토이(αὐτοὶ) 인칭대명사 주격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
휘오이(υἱοὶ) 명사 주격 남성 복수
휘오스 (5207, υἱός : a son 382회) 아들
데우(Θεοῦ) 명사 소유격 남성 단수
데오스 (2316, θεός : God, god 1327회) 하나님, 신
클레데손타이(κληθήσονται) 동사 직설법 미래 수동 3인칭 복수
칼레오 (2564, καλέω : to call, invite 148회) 부르다, 일컫다, 초대하다.
"10. 의를 위하여 박해를 받은 자는 복이 있나니
천국이 그들의 것임이라"
"10. Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake,
For theirs is the kingdom of heaven."
"10. 마카리오이(Μακάριοι) 호이(οἱ) 데디오그메노이(δεδιωγμένοι) 헤네켄(ἕνεκεν) 디카이오쉬네스(δικαιοσύνης),
호티(Ὅτι) 아우톤(αὐτῶν) 에스틴(ἐστιν) 헤(ἡ) 바실레이아(βασιλεία) 톤(τῶν) 우리논(οὐρανῶν)."
마카리오이(Μακάριοι) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
호이(οἱ) 관사 주격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
데디오그메노이(δεδιωγμένοι) 동사 분사 롼료 수동 주격 남성 복수
디오코 (1377, διώκω : to run after, pursue, persecute 45회) 뒤쫓다, 추구하다, 박해하다.
헤네켄(ἕνεκεν) 전치사 소유격
헤네켄 (1752, ἕνεκεν : for the sake of, on account of, wherefore 26회) ~를 위하여, ~때문에, 어찌하여
디카이오쉬네스(δικαιοσύνης) 명사 소유격 여성 단수
디카이오쉬네 (1343, δικαιοσύνη : righteousness 92회) 의, 의로움
호티(Ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
아우톤(αὐτῶν) 인칭대명사 소유격 3인칭 남성 복수
아우토스 (846, αὐτός : self, he, she, it)
에스틴(ἐστιν) 동사 직설법 현재 능동 3인칭 단수
에이미 (1510, εἰμί : to be, am, is)
헤(ἡ) 관사 주격 여성 단수
호 (3588, ὁ : the)
바실레이아(βασιλεία) 명사 주격 여성 단수
바실레이아 (932, βασιλεία : kingdom, royal power 163회) 왕국, 왕권
톤(τῶν) 관사 소유격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
우리논(οὐρανῶν) 명사 소유격 남성 복수
우라노스 (3772, οὐρανός : heaven 278회) 하늘
"11. 나로 말미암아 너희를 욕하고 박해하고
거짓으로 너희를 거슬러 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니"
"11. Blessed are you when they revile and persecute you,
and say all kinds of evil against you falsely for My sake."
"11. 마카리오이(Μακάριοί) 에스테(ἐστε) 호탄(ὅταν) 오네이디소신(ὀνειδίσωσιν) 휘마스(ὑμᾶς) 카이(καὶ) 디옼소신(διώξωσιν)
카이(καὶ) 에이포신(εἴπωσιν) 판(πᾶν) 포네론(πονηρὸν) 칻(καθ) 휘몬(ὑμῶν) 프슈도메노이(ψευδόμενοι) 헤네켄(ἕνεκεν) 에무(ἐμοῦ)."
마카리오이(Μακάριοί) 형용사 주격 남성 복수
마카리오스 (3107, μακάριος : happy, Blessed 50회) 행복한, 복된
에스테(ἐστε) 동사 직설법 현재 능동 2인칭 복수
에이미 (1510, εἰμί : to be, am, is)
호탄(ὅταν) 종속접속사
호탄 (3752, ὅταν : whenever 123회) ~할 때마다
오네이디소신(ὀνειδίσωσιν) 동사 가정법 과거 능동 3인칭 복수
오네이디조 (3679, ὀνειδίζω : reproach, revile, disgrace 9회) 꾸짖다, 비난하다, 욕하다, 명예를 더럽히다.
휘마스(ὑμᾶς) 인칭대명사 목적격 2인칭 복수
쉬 (4771, σύ : you)
카이(καὶ) 등위접속사
카이 (2532, καί : and, even, also, namely)
디옼소신(διώξωσιν) 동사 가정법 과거 능동 3인칭 복수
디오코 (1377, διώκω : to run after, pursue, persecute 45회) 뒤쫓다, 추구하다, 박해하다.
카이(καὶ) 등위접속사
카이 (2532, καί : and, even, also, namely)
에이포신(εἴπωσιν) 동사 가정법 과거 능동 3인칭 복수
에포 (2036, ἔπω : to answer, bid, command) 대답하다, 말하다, 명령하다.
판(πᾶν) 형용사 목적격 중성 단수
파스 (3956, πᾶς : all, every, whole) 모든, 온갖, 전체의
포네론(πονηρὸν) 형용사 목적격 중성 단수
포네로스 (4190, πονηρός : bad, evil, wicked, malicious 79회) 나쁜, 악한, 사악한
칻(καθ) 전치사 소유격
카타 (2596, κατά : down, against, according to 480회) 아래로, ~에 대하여, ~를 따라
휘몬(ὑμῶν) 인칭대명사 소유격 2인칭 복수
쉬 (4771, σύ : you)
프슈도메노이(ψευδόμενοι) 동사 분사 현재 중수디포 주격 남성 복수
프슈도마이 (5574, ψεύδομαι : to lie, deceive, speak falsely 12회) 거짓말하다, 거짓말로 속이다.
헤네켄(ἕνεκεν) 전치사 소유격
헤네켄 (1752, ἕνεκεν : for the sake of, on account of, wherefore 26회) ~를 위하여, ~때문에, 어찌하여
에무(ἐμοῦ) 인칭대명사 소유격 1인칭 단수
에고 (1473, ἐγώ : I : only expressed when emphatic)
"12. 기뻐하고 즐거워하라
하늘에서 너희의 상이 큼이라
너희 전에 있던 선지자들도 이같이 박해하였느니라"
(마태복음 05:03-12 개역개정)
"12. Rejoice and be exceedingly glad,
for great is your reward in heaven,
for so they persecuted the prophets who were before you."
(Matthew 05:03-12 NKJV)
"12. 카이레테(χαίρετε) 카이(καὶ) 아갈리아스데(ἀγαλλιᾶσθε),
호티(ὅτι) 호(ὁ) 미스도스(μισθὸς) 휘몬(ὑμῶν) 폴뤼스(πολὺς) 엔(ἐν) 토이스(τοῖς) 우라노이스(οὐρανοῖς);
후토스(οὕτως) 가르(γὰρ) 에디옼산(ἐδίωξαν) 투스(τοὺς) 프로페타스(προφήτας) 투스(τοὺς) 프로(πρὸ) 휘몬(ὑμῶν)."
(Κατά Μαθθαῖον 05:03-12 Greek)
카이레테(χαίρετε) 동사 명령법 현재 능동 2인칭 복수
카이로 (5463, χαίρω : to rejoice, be glad for grace 74회) 기뻐하다, 즐거워하다.
카이(καὶ) 등위접속사
카이 (2532, καί : and, even, also, namely)
아갈리아스데(ἀγαλλιᾶσθε) 동사 명령법 현재 중간 2인칭 복수
아갈리아오 (21, ἀγαλλιάω : to exult, rejoice greatly 11회) 기뻐하다, 즐거워하다, 크게 기뻐하다.
호티(ὅτι) 종속접속사
호티 (3754, ὅτι : that, because)
호(ὁ) 관사 주격 남성 단수
호 (3588, ὁ : the)
미스도스(μισθὸς) 명사 주격 남성 단수
미스도스 (3408, μισθός : pay, wages, reward 29회) 품삯, 임금, 보상
휘몬(ὑμῶν) 인칭대명사 소유격 2인칭 복수
쉬 (4771, σύ : you)
폴뤼스(πολὺς) 형용사 주격 남성 단수
폴뤼스 (4183, πολύς : many, much, great 361회) 많은, 큰
엔(ἐν) 전치사 여격
엔 (1722, ἐν : in, on, at, by, with)
토이스(τοῖς) 관사 여격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
우라노이스(οὐρανοῖς) 명사 여격 남성 복수
우라노스 (3772, οὐρανός : heaven 278회) 하늘
후토스(οὕτως) 부사
후토스 (3779, οὕτως : in this way, thus 209회)
가르(γὰρ) 종속접속사
가르 (1063, γάρ : fori, ndeed) 왜냐하면, 참으로, 사실은
에디옼산(ἐδίωξαν) 동사 직설법 과거 능동 3인칭 복수
디오코 (1377, διώκω : to run after, pursue, persecute 45회) 뒤쫓다, 추구하다, 박해하다.
투스(τοὺς) 관사 목적격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
프로페타스(προφήτας) 명사 목적격 남성 복수
프로페테스 (4396, προφήτης : a prophet 146회) 선지자, 예언자
투스(τοὺς) 관사 목적격 남성 복수
호 (3588, ὁ : the)
프로(πρὸ) 전치사 소유격
프로 (4253, πρό : before, in front of 47회) ~이전에, ~앞에
휘몬(ὑμῶν) 인칭대명사 소유격 2인칭 복수
쉬 (4771, σύ : you)
- by Steve Jeong -
* * *
'Matthew (카타 맏다이온)' 카테고리의 다른 글
No. Matt-05-c Salt and Light! (0) | 2021.10.05 |
---|---|
No. Matt-05-a The Sermon on the Mount! (0) | 2021.09.18 |