Faith (피스티스 )

No. F-05 아무도 자랑하지 못하게 하기 위하여!

School of Grace 2020. 8. 9. 15:34

No. F-05

 

                    아무도 자랑하지 못하게 하기 위하여!
                          So that no one can boast!
                             ἵνα μή τις καυχήσηται!

"행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라"

 (에베소서 2:9 개역개정)

"not by works, so that no one can boast."

 (Ephesians 2:9 NIV)

                                              I
위의 본문은 '믿음은 너희에게서 난 것이 아니라 하나님의 선물이다!'라는 

지난 시간 (No. F-04-b)에 이어지는 말씀이다. 

'행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라'를 

헬라어 원문으로 상고해 본다.

                                              II
"οὐκ ἐξ ἔργων, ἵνα μή τις καυχήσηται."

 (Πρὸς Ἐφεσίους 2:9 Greek)

"우크 엨스 에르곤, 히나 메 티스 카우케세타이."

 (프로스 에페시우스 2:9 한글음독)

먼저 '우크 엑스 에르곤'에서 

'우크'는 '결코 ~아니다'라는 부정 부사 '우' (3756, οὐ : not, no)가 

모음 앞에서 '우크'로 된 것이며, 

'엑스'는 '~로 부터'라는 소유격 전치사 '에크' (1537, ἐκ : out from and to)가 

모음 앞에서 '엑스'가 된 것이다. 

'에르곤' (2041, ἔργον : work, a deed from 'ergō' : to work)은 

소유격 중성 복수 명사로 

어떤 목적을 성취하기 위해 열심으로 하는 '행위들'을 의미한다.

다음으로 '히나 메 티스 카우케세타이'에서 

'히나' (2443, ἵνα : in order that, so that)는 

'~하기 위하여, ~하도록' 이라는 목적을 나타내는 접속사가 

목적절을 부정하는 '메' (3361, μή : not, no)와 함께 

'~하지 않도록, ~하지 않기 위하여'라는 의미가 된다. 

'티스' (5100, τις : someone, anyone)는 

주격 남성 단수 부정 대명사로 '누구나, 아무도'라는 의미이며, 

'카우케세타이'는 '자랑하다, 뽐내다'라는 

'카우카오마이' (2744, καυχάομαι : to boast, 'head up high')의 

1부정과거 중간태 디포넌트 가정법 3인칭 단수 동사이다.

                                               III
따라서 헬라어 원문 '우크 엑스 에르곤, 히나 메 티스 카우케세타이'를 직역하면,

'결코 행위로부터 나오는 것이 아니다, 아무도 자랑하지 못하게 하기 위하여'가 된다.

구원은 자신의 행위가 아니라 하나님의 선물인 '믿음'을 통해서만 주어진다.

이는 아무도 자랑하지 못하게 하기 위해서이다.

"그런즉 자랑할 데가 어디냐 있을 수가 없느니라

 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라.

 그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고

 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라(롬 3:27-28)

                                      by Steve Jeong
                                              * * *

p.s. : οὐκ ἐξ ἔργων... 우크 엑스 에르곤...