Bible Words

No. W-008 모노게네스 (헬 3439, μονογενής : only begotten)

School of Grace 2020. 5. 14. 17:18

No. W-008 from No. G-04-b blog.daum.net/truth/61

              야히드 (히 3173, יָחִיד : only one 12회)
        모노게네스 (헬 3439, μονογενής : only begotten 9회)

"Ἐν τούτῳ ἐφανερώθη ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐν ἡμῖν,

 ὅτι τὸν Υἱὸν αὐτοῦ, τὸν μονογενῆ, ἀπέσταλκεν ὁ Θεὸς εἰς τὸν κόσμον,

 ἵνα ζήσωμεν δι αὐτοῦ"(Ἰωάννου α 4:9 Greek)

"엔 투토 에파네로데 헤 아가페 투 데우 엔 헤민,

 호티 톤 휘온 아우투, 톤 모노게네, 아페스탈켄 호 데오스 에이스 톤 코스몬,

 히나 제소멘 디 아우투."(이오안누 알파 4:9 한글음독)

"하나님의 사랑이 우리 안에 이렇게 나타나게 되었다.

 왜냐하면 하나님이 자신의 아들 독생자를 세상 안으로 보내셨기 때문이다.

 우리가 그를 통해 살아가도록"(요한의 첫번째 4:9 한글직역)

                                           I

※ '독자'라 번역된 히브리어 형용사 '야히드' (3173, יָחִיד : only one)는

    '하나가 되다, 연합하다'라는 의미를 가지는

    '야하드' (3161, יָחַד : to be united, become united)에서 유래한다.

    따라서 '야히드'는 하나된 자, 하나님과 연합한 자'로 번역되어야 하며,

    이는 헬라어 '모노게네스'와 그 의미가 같다.

※ '독생자'라고 번역된 헬라어 형용사 '모노게네스' (3439, μονογενής : only begotten)는

    '모노스' (3441, μόνος : only)와 '기노마이' (1096, γίνομαι : become)의 합성어로서

    정관사와 함께 쓰여 '하나 된 자, 독특하게 태어난 자'라는 의미이다.

    이는 다른 사람과 달리 태어난 자로서 하나님과 하나가 된 자,

    즉 하나님의 본성을 가진 사람을 일컫는 말이다.

⊙ 獨生子(독생자)에서 '독'이라는 한자어는

    여기서 '남과 다르다, 독특함'이라는 의미로 해석해야 한다.

    따라서 '독생자'와 '독자'(獨子 : 외아들)는 별개이므로 혼용해서는 안된다.

    <다음 한국어사전 참고>

 

                                             II

아래에서는 히브리어 '야히드'와 헬라어 '모노게네스'의 용례를 살펴봄으로써

성경이 말하는 두 원어에 대한 진정한 의미를 상고해 본다.

 

"여호와께서 이르시되 네 아들 네 사랑하는 '독자'(3173, 야히드) 이삭을 데리고

 모리아 땅으로 가서 내가 네게 일러 준 한 산 거기서 그를 번제로 드리라"

 (창세기 22:2 개역개정)

"하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 '독생자'(3439, 모노게네스)를 주셨으니

 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라"

 (요한복음 3:16 개역개정)

"아브라함은 시험을 받을 때에 믿음으로 이삭을 드렸으니

 그는 약속들을 받은 자로되 그 '외아들'(3439, 모노게네스)을 드렸느니라"

 (히브리서 11:17 개역개정)

"아버지여, 아버지께서 내 안에, 내가 아버지 안에 있는 것 같이

 그들도 다 하나가 되어 우리 안에 있게 하사

 세상으로 아버지께서 나를 보내신 것을 믿게 하옵소서.

 내게 주신 영광을 내가 그들에게 주었사오니

 이는 우리가 하나가 된 것 같이 그들도 하나가 되게 하려 함이니이다.

 곧 내가 그들 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시어

 그들로 온전함을 이루어 하나가 되게 하려 함은

 아버지께서 나를 보내신 것과 또 나를 사랑하심 같이

 그들도 사랑하신 것을 세상으로 알게 하려 함이로소이다"

 (요한복음 17:21-23 개역개정)

                                               III

위 말씀들을 종합해 보면, 

'톤 휘온 톤 모노게네'는 단순히 '외아들' 이라기 보다는 '톤 휘온'은 '그 아들'이며, 

이를 설명하는 '톤 모노게네'는 '하나님의 본성을 가진 자'라는 의미이다. 

'하나님의 본성을 소유한 자'란 선악으로 나누어 생각하는 두 마음을 품은 자가 아니라, 

'한 마음을 품은 자'요, '하나님과 하나된 자'요, 결국 '구원받은 자'를 말한다.

                                       by Steve Jeong.
                                               * * *

p.s. : τὸν Υἱὸν αὐτοῦ, τὸν μονογενῆ! 톤 휘온 아우투, 톤 모노게네!

         이는 말씀이 육신이 되어 오신 그리스도 예수를 표현한 것입니다!