No. W-014 from No. J-06 blog.daum.net/truth/80
빈 (히 995, בִּין : to discern 169회)
쉰이에미 (헬 4290, συνίημι : to put together 26회)
"οὐκ ἔστιν ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν Θεόν."
(Πρὸς Ρωμαίους 3:11 Greek)
"우크 에스틴 호 쉬니온, 우크 에스틴 호 에크제톤 톤 데온."
(프로스 로마이우스 3:11 한글음독)
"깨닫는 자도 없다, 찾는 자도 없다 하나님을"
(로마인들에게 3:11 한글직역)
I
※ '깨닫다'라고 번역된 히브리어 동사 '빈' (995, בִּין : to discern)에서
파생된 단어로 '이해, 총명' 등으로 번역되고 있는
히브리어 여성 명사 '비나' (998, בִּינָה : an understanding 38회)와
아람어 여성 명사 '비나' (999, בִּינָה : an understanding 1회)가 있다.
※ '깨닫다, 이해하다'라고 번역된 헬라어 동사
'쉰이에미' (4290, συνίημι : to put together, understand)는
'~와 함께'라는 의미의 '쉰' (4862, σύν : together with)과
'히에미' (ἵημι : put, send)의 합성어이다.
이 동사 '쉰이에미'에서 파생된 헬라어 여성 명사는
'이해, 지혜, 총명, 깨달음' 등으로 번역되고 있는
'쉰에시스' (4907, σύνεσις : understanding 7회)이다.
II
아래에서는 '깨닫다, 이해하다'라고 번역된 히브리어 '빈'과 '비나'
그리고 헬라어 '쉰이에미'와 '쉰에시스'의 용례를 살펴봄으로써
성경이 말하는 이들 원어에 대한 진정한 의미를 상고해 본다.
"그러나 사람의 속에는 영이 있고
전능자의 숨결이 사람에게 '깨달음'(995, 빈)을 주시나니"
(욥기 32:8 개역개정)
"존귀하나 '깨닫지'(995, 빈) 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다"
(시편 49:20 개역개정)
"그들은 알지도 못하고 '깨닫지도'(995, 빈) 못하여
흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다"(시편 82:5 개역개정)
"어리석은 자도 알지 못하며
무지한 자도 이를 '깨닫지'(995, 빈) 못하나이다"(시편 92:6 개역개정)
"악인은 정의를 '깨닫지'(995, 빈) 못하나
여호와를 찾는 자는 모든 것을 '깨닫느니라'(995, 빈)"(잠언 28:5 개역개정)
"다니엘이 말하여 이르되 영원부터 영원까지
하나님의 이름을 찬송할 것은 지혜와 능력이 그에게 있음이로다.
그는 때와 계절을 바꾸시며 왕들을 폐하시고 왕들을 세우시며
지혜자에게 지혜를 주시고
'총명'(999, 비나)한 자에게 지식을 주시는도다"(다니엘 2:20-21 개역개정)
"여호와께서 이르시되 가서 이 백성에게 이르기를
너희가 듣기는 들어도 '깨닫지'(995, 빈) 못할 것이요
보기는 보아도 알지 못하리라 하여,
이 백성의 마음을 둔하게 하며 그들의 귀가 막히고 그들의 눈이 감기게 하라
염려하건대 그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 '깨닫고'(995, 빈)
다시 돌아와 고침을 받을까 하노라 하시기로"(이사야 6:9, 10 개역개정)
"그들이 알지도 못하고 '깨닫지도'(995, 빈) 못함은
그들의 눈이 가려서 보지 못하며
그들의 마음이 어두워져서 깨닫지 못함이니라"(이사야 44:18 개역개정)
"너희 딸들이 음행하며 너희 며느리들이 간음하여도 내가 벌하지 아니하리니
이는 남자들도 창기와 함께 나가며 음부와 함께 희생을 드림이니라
'깨닫지'(995, 빈) 못하는 백성은 망하리라"(호세아 4:14 개역개정)
"그러므로 내가 그들에게 비유로 말하는 것은
그들이 보아도 보지 못하며 들어도 듣지 못하며 '깨닫지'(4290, 쉰이에미) 못함이니라.
이사야의 예언이 그들에게 이루어졌으니 일렀으되
너희가 듣기는 들어도 '깨닫지'(4290, 쉰이에미) 못할 것이요
보기는 보아도 알지 못하리라.
이 백성들의 마음이 완악하여져서 그 귀는 듣기에 둔하고 눈은 감았으니
이는 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 '깨달아'(4290, 쉰이에미) 돌이켜
내게 고침을 받을까 두려워함이라 하였느니라"(마태복음 13:13-15 개역개정)
"아무나 천국 말씀을 듣고 '깨닫지'(4290, 쉰이에미) 못할 때는
악한 자가 와서 그 마음에 뿌려진 것을 빼앗나니 이는 곧 길 가에 뿌려진 자요.
좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 말씀을 듣고 '깨닫는'(4290, 쉰이에미) 자니
결실하여 어떤 것은 백 배, 어떤 것은 육십 배,
어떤 것은 삼십 배가 되느니라 하시더라"(마태복음 13:19, 23 개역개정)
"이르시되 하나님 나라의 비밀을 아는 것이 너희에게는 허락되었으나
다른 사람에게는 비유로 하나니 이는 그들로 보아도 보지 못하고
들어도 '깨닫지'(4290, 쉰이에미) 못하게 하려 함이라"(누가복음 8:10 개역개정)
"이에 그들의 마음을 열어 성경을 '깨닫게'(4290, 쉰이에미) 하시고"
(누가복음 24:45 개역개정)
"이로써 우리도 듣던 날부터 너희를 위하여 기도하기를 그치지 아니하고 구하노니
너희로 하여금 모든 신령한 지혜와 '총명'(4907, 쉰에시스)에
하나님의 뜻을 아는 것으로 채우게 하시고"(골로새서 1:9 개역개정)
"이는 그들로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여
확실한 '이해'(4907, 쉰에시스)의 모든 풍성함과
하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이니"(골로새서 2:2 개역개정)
"내가 말하는 것을 생각해 보라
주께서 범사에 네게 '총명'(4907, 쉰에시스)을 주시리라"(디모데후서 2:7 개역개정)
III
위 말씀들을 종합해 보면,
히브리어 동사 '빈'과 명사 '비나' 그리고
헬라어 동사 '쉰이에미'와 명사 '쉰에시스'는 이해, 분별, 깨달음 등의 의미를 가진다.
하지만 이러한 능력이 개인의 경험이나 노력을 통해서 얻을 수 있는 것이 아니라,
깨닫고 깨닫지 못하는 것이 전적으로 하나님에게 달려 있음을 알 수 있다.
이러한 '총명'과 '분별력'은 하나님을 찾는 자,
즉 진리의 말씀에 귀기울이는 사람에게 주어지는 은혜의 선물이다.
다만, 구하는 것이 주어질 때까지, 찾는 것을 찾을 때까지, 두드리는 것이 열려질 때까지...
※ 히브리어 동사 '야다' (3045, יָדַע : to know)와
헬라어 동사 '기노스코' (1097, γινώσκω : to come to know)는
'경험을 통한 깨달음'이라면,
위의 히브리어 동사 '빈' (995, בִּין : to discern)과
헬라어 동사 '쉰이에미' (4290, συνίημι : to put together, understand)는
'분별과 통찰의 과정에서 주어지는 깨달음'이다. 이는 하나님의 선물이다.
by Steve Jeong
* * *
p.s. : "나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며
나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라"(잠 8:17)
"구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이는 찾아낼 것이요
두드리는 이에게는 열릴 것이니라"(마 7:8)
'Bible Words' 카테고리의 다른 글
No. W-016 에이레네 (헬 1515, εἰρήνη : peace) (0) | 2020.08.30 |
---|---|
No. W-015 다나토스 (헬 2288, θάνατος : death) (0) | 2020.08.30 |
No. W-013 디카이오스 (헬 1342, δίκαιος : righteous) (0) | 2020.07.29 |
No. W-012 조에 (헬 2222, ζωή : life) (0) | 2020.07.20 |
No. W-011 흐레마 (헬 4487, ῥῆμα : spoken word) (0) | 2020.07.17 |