No. W-053 from No. S-31 https://blog.daum.net/truth/264
셰가가 (히 7684, שְׁגָגָה : ignorance 19회)
아그노이아 (헬 52, ἄγνοια : ignorance 4회)
"ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ,
ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ,
διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς,
διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν,"(Πρὸς Ἐφεσίους 4:18 Greek)
"에스코토메노이 테 디아노이아,
온테스 아펠로트리오메노이 테스 조에스 투 데우,
디아 텐 아그노이안 텐 우산 엔 아우토이스,
디아 텐 포로신 테스 카르디아스 아우톤,"(프로스 에페시우스 4:18 한글음독)
"그들의 총명이 어두워지고
그들 가운데 있는 무지함과 그들의 마음이 굳어짐으로 말미암아
하나님의 생명에서 떠나 있도다"(에베소인들에게 4:18 개역개정)
I
※ '부지중'이라 번역된 히브리어 여성 명사
'셰가가' (7684, שְׁגָגָה : error, ignorance)는 '부지중에 범죄하다'라 번역된 동사
'샤가그' (7683, שָׁגַג : to err, be ignorant 4회)에서 유래한다.
※ '무지, 알지 못함'이라 번역된 헬라어 여성 명사
'아그노이아' (52, ἄγνοια : ignorance)와 '허물'이라 번역된 중성 명사
'아그노에마' (51, ἀγνόημα : a sin of ignorance 1회)는
'모르다, 알지 못하다' 등으로 번역된 동사
'아그노에오' (50, ἀγνοέω : to be ignorant, not to know 22회)에서 유래한다.
이 동사 '아그노에오'와 '알지 못하는, 무식한 말'이라 번역된 여성 명사
'아그노시아' (56, ἀγνωσία : ignorance 2회)는 부정 접두어
'알파' (1, ἄλφα : no or not)와 '알다, 깨닫다'라는 동사
'기노스코' (1097, γινώσκω : to come to know, perceive)에서 유래한다.
II
아래에서는 히브리어 여성 명사 '셰가가'와 동사 '샤가그'
그리고 헬라어 여성 명사 '아그노이아'와 '아그노시아' 동사 '아그노에오'의
용례를 살펴봄으로써 성경이 말하는 이들 원어에 대한 진정한 의미를 상고해 본다.
"만일 평민의 한 사람이 여호와의 계명 중 하나라도
'부지중'(7684, 셰가가)에 범하여 허물이 있었는데
그가 범한 죄를 누가 그에게 깨우쳐 주면 그는 흠 없는 암염소를 끌고 와서
그 범한 죄로 말미암아 그것을 예물로 삼아 그 속죄제물의 머리에 안수하고
그 제물을 번제물을 잡는 곳에서 잡을 것이요"(레위기 4:27-29 개역개정)
"만일 누구든지 여호와의 계명 중 하나를
*[부지중에] 범하여도 허물이라 벌을 당할 것이니
그는 네가 지정한 가치대로 양 떼 중 흠 없는 숫양을
속건제물로 제사장에게로 가져갈 것이요 제사장은 그가
*[부지중에] '범죄한'(7683, 샤가그) '허물'(7684, 셰가가)을 위하여 속죄한즉
그가 사함을 받으리라 이는 속건제니 그가 여호와 앞에 참으로 잘못을 저질렀음이니라"
(레위기 5:17-19 개역개정)
⊙ *[부지중에]라 번역된 히브리어 부정부사 '로' (3808, לֹא : not)와
'알다'라는 '야댜' (3045, יָדַע : to know)로 되어 있다.
따라서 '알지 못하거나 잘못 알게 된 무지로 인한 죄'라는 의미이다.
"만일 한 사람이 '부지중'(7684, 셰가가)에 범죄하면
일 년 된 암염소로 속죄제를 드릴 것이요 제사장은 그 '부지중에'(7683, 샤가그)
범죄한 사람이 '부지중'(7684, 셰가가)에 여호와 앞에 범한 죄를 위하여 속죄하여
그 죄를 속할지니 그리하면 사함을 얻으리라
이스라엘 자손 중 본토 소생이든지 그들 중에 거류하는 타국인이든지 누구든
'부지중'(7684, 셰가가)에 범죄한 자에 대한 법이 동일하거니와
본토인이든지 타국인이든지 고의로 무엇을 범하면 누구나 여호와를 비방하는 자니
그의 백성 중에서 끊어질 것이라 그런 사람은 여호와의 말씀을 멸시하고
그의 명령을 파괴하였은즉 그의 죄악이 자기에게로 돌아가서 온전히 끊어지리라"
(민수기 15:27-31 개역개정)
"여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
내가 주의 계명들을 믿었사오니 좋은 명철과 지식을 내게 가르치소서
고난 당하기 전에는 내가 '그릇 행하였더니'(7683, 샤가그)
이제는 주의 말씀을 지키나이다
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례들로 나를 가르치소서
교만한 자들이 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나
나는 전심으로 주의 법도들을 지키리이다
그들의 마음은 살져서 기름덩이 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
고난 당한 것이 내게 유익이라
이로 말미암아 내가 주의 율례들을 배우게 되었나이다
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 좋으니이다"
(시편 119:65-72 개역개정)
"형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님께 구하는 바는
이스라엘을 위함이니 곧 그들로 구원을 받게 함이라 내가 증언하노니
그들이 하나님께 열심이 있으나 올바른 지식을 따른 것이 아니니라
하나님의 의를 '모르고'(50, 아그노에오) 자기 의를 세우려고
힘써 하나님의 의에 복종하지 아니하였느니라"
(로마서 10:1-3 개역개정)
"속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니
깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라
하나님을 '알지 못하는'(56, 아그노시아) 자가 있기로
내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라"
(고린도전서 15:33-34 개역개정)
"그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증언하노니
이제부터 너희는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 행하지 말라
그들의 총명이 어두워지고 그들 가운데 있는 '무지함'(52, 아그노이아)과
그들의 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다
그들이 감각 없는 자가 되어 자신을 방탕에 방임하여
모든 더러운 것을 욕심으로 행하되"
(에베소서 4:17-19 개역개정)
"나를 능하게 하신 그리스도 예수 우리 주께 내가 감사함은
나를 충성되이 여겨 내게 직분을 맡기심이니
내가 전에는 비방자요 박해자요 폭행자였으나 도리어 긍휼을 입은 것은
내가 믿지 아니할 때에 '알지 못하고'(50, 아그노에오) 행하였음이라"
(디모데전서 1:12-13 개역개정)
"너희가 순종하는 자식처럼 전에 '알지 못할'(52, 아그노이아) 때에 따르던
너희 사욕을 본받지 말고 오직 너희를 부르신 거룩한 이처럼
너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라"
(베드로전서 1:14-15 개역개정)
"곧 선행으로 어리석은 사람들의 '무식한 말'(56, 아그노시아)을 막으시는 것이라"
(베드로전서 2:15 개역개정)
III
위 말씀들을 종합해 보면,
히브리어 '셰가가'와 헬라어 '아그노이아'가 의미하는 '무지'(無知)는
하나님을 아는 지식의 부재와 결핍이다.
이는 말씀이 육신이 되어 오신 길이요 진리요 생명이신
그리스도 예수를 알지 못하는 것이요
그의 믿음을 갖지 못한 것이요 그의 마음을 품지 못한 것이다.
by Steve Jeong
* * *
p.s. : 부지(不知)는 하나님의 말씀인 진리를 알지 못하는 것이요 잘못 아는 것입니다!
'Bible Words' 카테고리의 다른 글
No. W-055 둘류오 (헬 1398, δουλεύω : to be a slave) (0) | 2021.08.13 |
---|---|
No. W-054 플레오넼시아 (헬 4124, πλεονεξία : covetousness) (0) | 2021.08.05 |
No. W-052 소조 (헬 4982, σῴζω : to save) (0) | 2021.07.30 |
No. W-051 플라나오 (헬 4105, πλανάω : to wander) (0) | 2021.07.27 |
No. W-050 아피에미 (헬 863, ἀφίημι : to release) (0) | 2021.07.23 |